fredag 12 augusti 2016

Allsång på svansen


,,, eller rättare sagt om svansen eller rättare sagt om katten
som det tyvärr gick så illa för.

Il était une bergère

Il était une bergère,
et ron, ron, ron, petit patapon.
Il était une bergère
qui gardait ses moutons, ron, ron,
qui gardait ses moutons.

Elle fit un fromage,
et ron, ron, ron, petit patapon,
elle fit un fromage,
du lait de ses moutons, ron, ron
du lait de ses moutons.

Le chat qui la regarde,
et ron, ron, ron, petit patapon,
le chat qui la regarde,
d´un petit air fripon, ron, ron
d´un petit air fripon.

"Si tu y mets la patte,
et ron, ron, ron, petit patapon,
si tu y mets la patte,
tu auras du baton, ron, ron,
tu auras du baton."

Il n´y mit pas la patte,
et ron, ron, ron, petit patapon,
il n´y mit pas la patte,
il y mit le menton, ron, ron,
il y mit le menton.

La bergère en colère,
et ron, ron, ron, petit patapon,
la bergère en colère,
a tué son p´tit chaton, ron, ron,
a tué son p´tit chaton.

Elle fuit à son père,
et ron, ron, ron, petit patapon,
elle fuit à son père,
lui demander pardon, ron, ron,
lui demander pardon.


Det var en herdeflicka

Det var en herdeflicka,
Och spinn, spinn, spinn, kattefnatten min.
Det var en herdeflicka
Som vakta hjorden sin. Spinn, spinn,
Som vakta hjorden sin.

Hon ystade små ostar.
Och spinn, spinn, spinn, kattefnatten min.
Hon ystade små ostar
Av fåramjölken sin. Spinn, spinn,
Av fåramjölken sin.

Fast katten nästan sover
Och spinn, spinn, spinn, kattefnatten min.
Fast katten nästan sover,
Så har han nåt i sinn. Spinn, spinn.
Så har han nåt i sinn.

Håll  tassarna från mjölken.
Och spinn, spinn, spinn, kattefnatten min.
Håll tassarna från mjölken.
Se upp för käppen min. Spinn, spinn.
Se upp för käppen min.

Han höll sin tass från mjölken.
Och spinn, spinn, spinn, kattefnatten min.
Han höll sin tass från mjölken
Men inte hakan sin. Spinn, spinn.
Men inte hakan sin.

Herdinnan i sin vrede
Och spinn, spinn, spinn, kattefnatten min.
Herdinnan i sin vrede
Slog tills han blev ett skinn. Spinn, spinn.
Slog tills han blev ett skinn.

Hon bad sin far förlåta.
Och rann, rann, rann, hennes tårar rann.
Hon bad sin far förlåta.
Och tårarna blott rann, rann, rann,
Och tårarna blott rann.

När katten inte spann.


Sången (som skall sjungas allegretto, dvs. livligt och muntert!, enligt anvisningen till 
noterna, som finns med originaltexten i Gröna Visboken), är en fransk folkvisa. Den 
svenska versionen är min egen. Bruket som allsång kan gå till på två sätt, antingen
får deltagarna hela texten eller också sjunger de med i "refrängen", dvs sista raden som 
upprepar den förra. Så skedde spontant i ett sällskap en gång när en person med gitarr 
såg visan i min bok Innan vinden vänder och går hem –  han bad mig sjunga den och 
efter ett par strofer började någon och strax alla att sjunga med i slutraden. 

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar