fredag 5 februari 2016
Fel, fel och åter fel
Nyligen fick jag en bok från hembygdsföreningen jag är med i. Man hade bett mig om att få ha med en av sonetterna i min Åkersenap och jag hade glatt gett min tillåtelse. När den rätt fina boken kom var jag nyfiken vad som i återgivningen var fel den här gången, för korrekturfel uppstår nästan alltid.
Den här gången kom det ett i femte raden som skall lyda: "En borg blev byggd vid Trälhavet för freden" men i återgivningen stod det: "En blev byggd vid Trälhavet för freden". (Kan tolkas på två sätt: enbuskar eller en ensam en.)
I en skoltidning som sändes mig från Sigtuna hade jag fyra sonetter, hämtade från samma bok, Åkersenap. Fyra årstider beskrevs i fyra sonetter. Den om våren inleddes med raden: "Nu är den tid då flygfän börjar krylla" vilket i skoltidningen blev "Nu är den tid då flygplan börjar krylla". Redaktören för den här tidskriften är amerikan och ordet flygfä var nog okänt för honom; dessutom kryllar ju verkligen flygplanen över Sigtuna; frågan är dock om de gör det speciellt mycket om våren.
I en annan tidskrift hittade jag sammanlagt sju fel i återgivningen av några av mina översatta Shakespeare-sonetter.
Ibland har man sig själv att skylla när det blir fel. I min senaste bok Poetiska porträtt – i svartvitt med sonett står det felaktigt i dikten om Fröding "ett skrik ifrån en and" i stället för "ett skrik som från en and", vilket jag som min egen korrekturläsare borde ha sett.
Sådana här fel drabbar inte bara ens egna böcker. När jag skrev ovanstående bok ville jag dubbel- eller tredubbelkolla alla årtal och gick då först till större litteraturhistoriska verk, där jag trodde att t. ex. födelse- och dödstal var rätt återgivna. Det var helt feltänkt. Om årtalen varit rätta skulle Olof von Dalin blivit 140 år gammal; årtalen för andra, som Harry Martinson och Majken Johansson, var också felaktiga. Till sist kom jag på att de säkraste uppgifterna kan sökas där man minst av allt väntar att finna dem: i Wikipedia. Anledningen till det är antagligen att så många läser vad som står där och många tycker ju om att leka felfinnare: hittas sådana här fel där påpekas de snabbt.
Det roligaste (?), avsiktliga (?), tryckfelet jag hittat i ett litterärt verk hade anknytning till en dikt av Erik Lindegren. Dikten ifråga var Kosmisk moder . Den är skriven till en målning av Waldemar Lorentzon och målningen var också avbildad vid sidan av dikten, dock hade man gett den namnet Komisk moder. Undras om den korrekturläsaren fick sparken eller hade han redan fått sparken för något och ville hämnas?
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar